نابرده رنج گنج میسر نمی شود
No pain, no gain
نوش دارو پس از مرگ سهراب !
After death, the doctor
خواستن توانستن است
Where there is awill there is way
قلم در کف دشمن است
He isn't so black as he's painted
رو که نیست سنگ پای قزوین است
Beggar's bags are bottomless
به دشت آهوی ناگرفته مبخش
Catch the bear before you sell his skin
آرامش قبل از طوفان
After storm cames calms
پا توی یک کفش کردن
Harp on one string
آبشان تو یک جوی نمیرود
They will never go in double harness
میانه روی بهترین کارهاست
Neither extreme is good
پایت را به اندازه گلیمت دراز کن
Cut your coat according to your cloth
هرکه بامش بیش برفش بیشتر
A great ship must have deep water
در را قفل کن همسایه ات را دزد نکن
Better a lock than doubt
چیزی که نپرسند تو از پیش مگوی
Speak when you are spoken to
نظافت قسمتی از ایمان است
Cleanliness is next to godliness
نو که اومد به بازار كهنه شده دل آزار
Out with the old, in with the new
هرکه ترسید مرد، هركه نترسید برد
Nothing venture, nothing have
ارزان خرى، انبان خرى
Dont buy everything that is cheap
آشپز كه دو تا شد آش یا شور میشه یا بی نمك
Too many cooks spoil the broth
انگار آسمون به زمین افتاده
It is not as if the sky is falling
اندكى جمال به از بسیارى مال
Beauty opens locked doors
آدم عجول كار را دوباره میكنه
Hasty work, Double work
آدم دانا به نشتر نزند مشت
A wise man avoids edged tools
آدم ترسو هزار بار مى میره
Cowards die Many times Before Their Death
كس نخارد پشت من جز ناخن انگشت من
You want a thing done,do it yourself
آب رفته به جوى باز نمى گردد
What is done can not be undone
آب از سرش گذشته
It is all up with him
آب ریخته جمع شدنى نیست
Dont cry over the spilled milk
آب در كوزه و ما تشنه لبان میگردیم
We seek water in the sea
در بیابان لنگه کفش کهنه نعمت است
Something is better than nothing
Haste is from the Devil
کاچى به از هيچى
Somthing is better than nothing
گذشتها گذشته
Let bygones be bygones
مستى و راستى
There is truth in wine
نوکه اومدبه بازار كهنه شد دل آزار
Out with the old,in with the new
هر فرازى را نشيبى است
High places have their precipices
هرکه ترسید مرد ,هركه نترسيد برد
Nothing venture , nothing have
همه کاره و هیچكاره
Jack of all trades and master of none
ارزان خرى , انبان خرى
Dont buy everything that is cheap
آشپز كه دوتاشدآش يا شورميشه يا بينمك
Too many cooks spoil the broth
انگار آسمون به زمين افتاده
It is not as if the sky is falling<span dir="rtl" lang="FA" style="line-height: 115%; font-family: "Arial","sans-serif"; font-size: 11pt; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-theme-font: minor-latin; mso-hansi-font-family: Calibri
موضوعات مرتبط: <-CategoryName->
برچسبها: <-TagName->